segunda-feira, 28 de fevereiro de 2011

My Name Is Khan – Meu Nome É Khan माय नेम इज़ ख़ान ای نیم از خان

My Name Is Khan – Meu Nome É Khan
Em hindi: माय नेम इज़ ख़ान
Em urdu: ای نیم از خان 
A estória de como o amor continua a 
vencer todos os preconceitos e tabus
Elenco: Adrian Kali Turner, Dominic Renda, Jennifer Echols, Jimmy Shergill, Kajol, Katie A Keane, Kenton Duty, Michael Arnold, Shahrukh Khan, Sonya Jehan, Tanay Chheda, Yuvaan Makar, Zarina Wahab.
Gênero: Romance Político.
Áudio em hindi, legendas em inglês ou português.
Quarto filme dirigido pelo talentoso Karan Johar. Estrelado pelo casal de atores favoritos do diretor: Kajol e Shahrukh Khan. É o quinto sucesso do par Kajol-Shahrukh, sendo os outros: Baazigar (O Jogador – 1993), Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (O homem de coragem vai levar a noiva – 1995), Kuch Kuch Hota Hai (Alguma coisa acontece – 1998) e Kabhi Khushi Kabhie Gham (Às vezes alegre, às vezes triste – 2001). 
Poucas atrizes em Bollywood se casam e continuam a trabalhar. Dentre as poucas, se encontram os exemplos das atrizes Kajol e Aishwarya Rai. Depois de seu casamento com o ator Ajay Devgan, a atriz Kajol já emplacou vários sucessos de bilheteria: Fanaa (Destruída pelo amor – 2006), U, Me Aur Hum (Você, eu e nós – 2008) e My Name Is Khan (Meu Nome É Khan – 2010). 
A estória do filme centra em Rizwan Khan (Tanay Chheda, quando criança, e Shahrukh Khan, na idade adulta). Ele vive com a mãe, Razia (Zarina Wahab), e com o irmão, Zakir (Jimmy Shergill), numa típica família muçulmana de classe média em Mumbai. Rizwan tem uma atenção especial da mãe porque nasceu com autismo. Apesar do problema, ele foi abençoado com uma extraordinária habilidade mecânica e excelente memória.
O irmão Zakir se ressente da atenção conquistada por Rizwan, e resolve mudar-se para os EUA. Após a morte da mãe, Rizwan também se muda para os EUA, e vai viver com o irmão. A esposa de Zakir, Haseena (Sonya Jehan), é psicóloga, e diagnostica Rizwan como portador da Síndrome de Asperger, um tipo de autismo que tem como sintomas a dificuldade de interação social por seus portadores, e restritos e repetitivos padrões de comportamento. 
No caso de Rizwan, ele não gosta de conhecer novas pessoas e lugares, exatamente porque ele não tem um repertório de comportamento variado. Haseena apresenta a ele uma maneira de ver o mundo com o necessário afastamento: através de uma câmera de vídeo. Assim Rizwan consegue interagir melhor com as pessoas. Apesar da sua dificuldade natural, ele consegue um trabalho: vendedor de cosméticos. E um belo dia chega ao salão em que Mandira (Kajol) trabalha para vender os seus produtos. 
Rizwan e Mandira ficam amigos, e da amizade nasce o amor. Rizwan briga com o irmão para ter o direito de se casar com uma mulher hindu divorciada. Mas o amor vence todos os tabus, e eles formam um casal feliz, junto com o filho de Mandira, Sameer (Yuvaan Makar). A felicidade do casal é interrompida pela queda dos edifícios no atentado do dia 11 de setembro. Esse drástico atentado inicia uma onda de ódio contra os muçulmanos dos EUA.
O casal de vizinhos Sarah (Katie A Keane) e Mark (Dominic Renda) e o filho deles, Reese (Michael Arnold, quando criança, e Kenton Duty, na idade adulta), coletam dinheiro para ajudar as famílias que perderam seus entes queridos no atentado. Reese e Sameer ficam amigos, e este passa a sofrer perseguição racial na escola, pois depois do casamento de sua mãe com Rizwan, ele passou a carregar o sobrenome muçulmano Khan. O salão de Mandira esvazia, e até mesmo Haseena é agredida na faculdade em que trabalha.
Após a morte do pai, Mark, durante a cobertura da guerra no Afeganistão, Reese passa a ignorar Sameer. Este tenta de todas as maneiras se aproximar novamente do amigo, mas é rejeitado sempre. Numa dessas tentativas de aproximação, os dois começam a discutir e atraem a atenção de uma turma de meninos mais velhos. Sameer fala para eles caírem fora, mas eles começam a agredi-lo. A briga atinge tamanho grau de violência que culmina com a morte de Sameer. Reese é ameaçado, e decide não contar nada a ninguém. 
Mandira fica desesperada com a morte do filho, e culpa o sobrenome muçulmano Khan pelo acontecido. Ela desconta seu ódio em Rizwan, e fala para ele procurar o presidente dos EUA para dizer que não é um terrorista. Ele inicia uma peregrinação pelos EUA, para encontrar o presidente e dizer a ele que seu nome é Khan, mas que ele não é um terrorista. O filme usa da licensa poética para abordar a questão da tolerância racial e religiosa pelos olhos de um autista.
My Name Is Khan (Meu Nome É Khan – 2010) está em 11º lugar na lista dos filmes mais assistidos em toda a história do cinema indiano, levando-se em conta a inflação. No 56th Idea Filmfare Awards, ganhou os prêmios de melhor diretor (Karan Johar), ator (Shahrukh Khan) e atriz (Kajol). No Zee Cine Awards ganhou os prêmios de melhor diretor (Karan Johar), ator (Shahrukh Khan), estória (Karan Johar e Shibani Bhatija) e cantora feminina (Richa Sharma, pela música Sajdaa).
O site do youtube está comunicando que os vídeos desse filme são propriedades da FOX, de modo que eles bloquearam a incorporação e o acesso aos vídeos traduzidos. Quem quiser acessá-los, deve ir no site: www.youtube.com, digitar o nome de usuário filmesindianos e a senha filmesindianos. 
M
Música Sajdaa
(Adoração)
"Seus lindos olhos negros
me fazem ficar vivo
Eu corro mais rápido que a batida do
coração e corro à frente dos sonhos
Agora minha vida
pode ser roubada
Eu posso deixar este mundo
Mas o meu amor vai estar com você
Estando eu vivo ou não
Eu vou adorar você
Dia e noite
Eu nunca vou descansar
Eu vou adorar você
Dia e noite
Eu nunca vou descansar
Agora minha vida
pode ser roubada
Eu posso deixar este mundo
Mas o meu amor vai estar com você
Estando eu vivo ou não
Eu vou adorar você
Dia e noite
Eu nunca vou descansar
Eu vou adorar você
Milhares de vezes
Você
Minha amada
Sarah: Oi.
Mandira: Oi.
Sarah: Meu marido Mark Garrick.
Mandira: Muito prazer.
Sarah: Mark é produtor de notícias
da TV KUN e este é Reese.
Sameer: Ei.
Reese: Oi.
Mandira: E este é Rizwan.
Minha amada
Seus olhos me transpassam
Meu amor
Sua respiração umedece
meu coração
Eu vou te esconder no meu olhar
Eu vou adorar você
Eu vou te manter em meu coração
Dia e noite
Eu vou te esconder no meu olhar
Eu vou te manter em meu coração
Cada parte do meu ser chora
Agora minha vida
pode ser roubada
Eu posso deixar este mundo
Mas o meu amor vai estar com você
Estando eu vivo ou não".

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

Hum Dil De Chuke Sanam – Eu já te entreguei meu coração, querido हम दिल दे चुके सनम ہم دل دے چکے صنم


Hum Dil De Chuke Sanam – Eu já te entreguei meu coração, querido
Em hindi: हम दिल दे चुके सनम
Em urdu: ہم دل دے چکے صنم 
Quando o sacrifício é a prova do verdadeiro amor
Elenco: Aishwarya Rai, Ajay Devgan, Akash Karnataki, Ghanshyam Nayak, Helen, Kermati Desai, Rajeev Verma, Salman Khan, Sheeba Chadda, Smita Jaykar, Vikram Gokhale, Vinay Pathak, Zohra Sehgal.
Gênero: Romance.
Áudio em hindi, legendas em inglês ou português.
Dirigido por Sanjay Leela Bhansali, Hum Dil De Chuke Sanam (Eu já te entreguei meu coração, querido – 1999) foi o terceiro filme mais lucrativo de 1999, ficando atrás de Biwi No.1 (Esposa No.1) e Hum Saath Saath Hain (Nós permanecemos unidos). 
Todos os três filmes mais lucrativos de 1999 foram com o ator Salman Khan, na época no auge de sua carreira. Foi o primeiro grande sucesso da atriz Aishwarya Rai, que recebeu muitos elogios da crítica por sua atuação, e pôde cimentar sua carreira, através desse filme. Certas fontes clamam que a estória do filme foi baseada no romance bengali Na Hanyate (Não morre), da poetisa e novelista Maitreyi Devi, protegida do famoso escritor Rabindranath Tagore. A trilha sonora do filme é estonteante, de tons semi-clássicos, composta por Ismail Darbar, que ganhou o National Film Awards na categoria de melhor direção musical em 2000.
Outra vencedora do National Film Awards foi a coreógrafa Vaibhavi Merchant, pela coreografia da música Dholi Taro Dhol Baaje (Os tambores tocam alto, deixem os tambores tocarem). No 45th Filmfare Popular Awards, realizado em fevereiro de 2000, ganhou nas categorias de melhor filme, atriz (Aishwarya Rai), diretor (Sanjay Leela Bhansali) e coreografia pela música Nimbooda (Limãozinho), feita por Saroj Khan. O filme inicia mostrando cenas do Deserto Thar, localizado na fronteira entre os Estados do Rajastão e do Gujarat. 
 
Sameer (Salman Khan) é um cantor que veio da Itália para as areias do Rajastão, filho de mãe italiana e pai indiano, e tenta encontrar a casa do novo professor de música indiana, Pandit Darbar (Vikram Gokhale). 
Pandit Darbar ensina música clássica indiana, e é o chefe de uma típica família rajasthani. Ele recebe Sameer em casa, e o admite como aluno. Quando Sameer pergunta como poderia pagá-lo, Darbar responde que na hora certa saberá o que pedir, pois sua música não está à venda. Ele pede à sua única filha, Nandini (Aishwarya Rai), para deixar o quarto livre para o novo hóspede. Nandini fica com raiva de ter de ceder seu próprio quarto, e implica com o aluno do pai desde o início.
É Diwali, o Festival das Luzes, o maior festival indiano, e em meio às lições de música clássica, Sameer vai aprendendo como funciona a típica família rajasthani: as festas religiosas, as roupas coloridas, a vida em grupo, a falta de privacidade, o respeito pelos mais velhos, a separação entre homens e mulheres, o casamento arranjado. Sameer e Nandini se apaixonam, e começam a namorar em segredo. No casamento da prima Anupama (Sheeba Chadda), Nandini dança na cerimônia do Sangeet. Vanraj (Ajay Devgan) está entre os convidados do pai de Nandini, e a vê dançando. 
 
Ele imediatamente se apaixona por ela. Após o casamento de Anupama, a mãe de Nandini, Amrita (Smita Jaykar), resolve falar com o marido Darbar para aceitar a proposta de casamento da família de Vanraj, filho do advogado Vikramjeet (Renjeev Verma). 
 
Ele inicialmente não quer casar a filha de imediato, pois sabe que ela terá de deixar a casa dos pais. Mas o horóscopo dos noivos combina, e o casamento é marcado. Quando Nandini fica sabendo dos preparativos para o seu casamento, briga com Sameer e o chama de infantil. 
Ela resolve falar tudo para a mãe, mas na hora ocorre um acontecimento inesperado. Anupama retorna fugida da casa do marido, toda machucada. A família se reúne para tomar uma decisão sobre o futuro de Anupama. O pai, Bhairon (Kermati Desai), quer que ela retorne imediatamente para a família do marido. Darbar entende que o lugar da mulher é ao lado do marido, mas deixa Anupama ficar até o Festival de Holi. Nandini tenta defender Anupama, mas é expulsa da sala de reuniões. 
Ela e Sameer resolvem ajudar Anupama a fugir com o amado, Bharat (Akash Karnataki). Bhairon descobre a fuga, e fica furioso. Começa a bater no empregado da casa, Vitthal Kaka (Ghanshyam Nayak) e acusa Darbar de ser o culpado pela fuga da filha, pois ele não a mandou de volta para o marido imediatamente. Darbar se defende, e culpa Bhairon de não ter ensinado a cultura indiana à Anupama. Ele retruca que Darbar vai entender o que ele está sentindo quando Nandini fizer o mesmo de Anupama, fugir com o namorado. 
 
Darbar fica chocado ao saber que Nandini tem um caso com Sameer, e pede a ele que vá embora da casa, como forma de pagamento pelas lições de música clássica. Nandini vê o amado deixá-la e tenta suicídio. 
Ela se casa com Vanraj, mas não conta nada a ele sobre seu passado com Sameer. Vanraj estranha a forma dela se comportar, e pergunta o que está acontecendo com ela. Ela não responde nada. Numa visita, Vitthal leva para ela várias cartas de Sameer. Ela começa a lê-las, mas Vanraj a surpreende. Ele descobre que Nandini é apaixonada por Sameer, e fica com muita raiva dela, por ela ter concordado com o casamento. Ele se acalma, e tem uma atitude inusitada: resolve ajudar Nandini a encontrar o amado na Itália, mesmo sendo apaixonado pela esposa. O filme mostra como o sacrifício pela amada é a prova do amor verdadeiro.
H
O site do youtube está comunicando que os vídeos desse filme são propriedades da Eros Entertainment, de modo que eles bloquearam o acesso aos vídeos traduzidos. Quem quiser acessá-los, deve ir no site: www.youtube.com, digitar o nome de usuário filmesindianos e a senha filmesindianos.
H
HMúsica Nimbooda
(Limãozinho)
"Ehh limãozinho!
Ehh limãozinho!
O limãozinho
O limãozinho
Me traz um limãozinho
azedo colhido do pé
O limãozinho
O limãozinho
Me traz um limãozinho
azedo colhido do pé
Ei, traga para mim!
Ei, traga para mim!
Me traz um limãozinho
Vá, traga um limão verde
do pomar para mim
O limãozinho
O limãozinho
Me traz um limãozinho
azedo colhido do pé
Ei, traga para mim!
Ei, traga para mim!
Me traz um limãozinho
Vá, traga um limão verde
do pomar para mim
Me traz um limãozinho
Para salvar-se do mau olhado
dos namorados, apenas ouça
Para salvar-se do mau olhado
dos namorados, apenas ouça
Corte um limão azedo em duas
metades com uma faca afiada
Depois veja a mágica que o limãozinho
O limãozinho fará. Olhe!
O mau olhado vai azedar
E se perderá pelo caminho
Vá, traga um limão verde
do pomar para mim
O limãozinho
Me traz um limãozinho
azedo colhido do pé
É tão pequenininho
Mas é tão suculento
Um pedaço dele te faz radiante
Seu perfume é uma tentação
Para o coração
Mantenha-o na língua
É delicioso
Num relacionamento amoroso
Quando a fúria domina
os olhares do casal
A desavença
geralmente acontece
O limãozinho diz que essa
é a natureza do amor
Ei, traga para mim!
Ei, traga para mim!
Ouça meus amigos
Apenas me traga
O limãozinho azedo
Ehh limãozinho!
O limãozinho".
H

H
Música Dholi Taro Dhol Baaje
(Os tambores tocam alto, deixem os tambores tocarem)
"Os címbalos retumbam
Os címbalos tocam
e ressoam
As belas pulseiras tilintam
E as tornozeleiras dela
tinem com as pulseiras
Coberta por seu véu
Radha virá essa noite
Ondulada pelas gopis
(servas do Deus Krishna)
Logo atrás de Krishna
Distribuídas numa onda
brilhante
O céu e a terra se completam
O esplendor do amor deve
vencer a todos essa noite
Haverá tintas de todas as cores
Pense no estado em que ficaremos
O apaixonado vai dançar
Batendo e colidindo
Dhaakilaal dhaakilaal
Dhidakit dhidakitdilaal
Os tambores duplos
Irão soar thud thud
Os címbalos vão
retumbar radiantes
Os sinos das tornozeleiras
vão tinir e chacoalhar
Retumbando e fazendo barulho
Ei, toquem, toquem, toquem!
Toquem os tambores! Toquem!
Toquem! Toquem!
Toquem! Batam os tambores!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Os tambores tocam alto!
Deixem os tambores baterem!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Os tambores tocam alto!
Essa garota é muito preciosa
Ela diz palavras doces
Seus olhos são sedutores
Os tambores tocam alto!
Sim, sim, ele é um arruaceiro
Que não pára de falar!
Ele me seduz
com sua conversa
Os tambores tocam alto!
Ei, toquem, toquem, toquem!
Os tambores tocam alto!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Sua beleza é irresistível
Eu quero tocar em você
Ah não!
Ah sim, ah sim, sim sim!
A minha beleza é perfumada
como a rainha da noite
Perfumada, perfumada
Perfumada, perfumada
Meu perfume pode se dissipar no ar!
Não me toque! Controle-se!
Controle-se! Controle-se!
Controle-se! Controle-se!
Venha para mim minha rainha!
Me deixe em paz!
Não, eu não deixo!
Não seja malvado!
Deixem os tambores baterem!
Deixem os tambores baterem!
Deixem os tambores baterem!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Os tambores tocam alto!
Essa garota é muito preciosa
Ela diz palavras doces
Seus olhos são sedutores
Os tambores tocam alto!
Sim, sim, ele é um arruaceiro
Que não pára de falar!
Ele me seduz
com sua conversa
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Deixem os tambores tocarem!
Deixem os tambores tocarem!
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Tocam alto os tambores!
Os tambores tocam alto!
Tocam alto os tambores!
A festa! A festa!
A festa já vai começar!
A festa! A festa!
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Os tambores tocam alto!
Tocam alto os tambores!".